Перевод "first class" на русский
Произношение first class (форстклас) :
fˈɜːstklˈas
форстклас транскрипция – 30 результатов перевода
Min, why are you so late?
The first class is gym.
Huh?
Мин, почему ты так поздно?
Первый урок - физкультура.
Э?
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
That makes sense.
First class ate before coach.
He digested more of his food before he threw up.
Это логично.
В первом классе едят раньше всех.
Большая часть пищи переварилась до того, как он выблевал ее.
Скопировать
You know, I just want to take this opportunity to apologize to you guys.
I was acting like a first-class jackass.
I... hope that you can forgive me.
Знаете, я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы извиниться перед вами, ребята.
Я вел себя как первоклассный гавнюк.
Я. .. надеюсь, вы сможете простить меня.
Скопировать
Ms. Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C.
No, I booked two first-class tickets.
This must be a mistake.
Мисс Кадди, а вы - в следующем салоне налево, место 9c.
Нет, я бронировала два билета первого класса.
Это какая-то ошибка.
Скопировать
It's very likely that some of you have been infected as well.
As soon as you start feeling symptoms, we need to isolate you in the first class cabin.
Fever, rash, nausea, and in the late stages... tremor in the left hand.
И велика вероятность того, что кто-То из вас тоже заразился. Как только у вас появятся симптомы,
Нам необходимо будет изолировать вас в салоне первого класса.
Жар, сыпь, тошнота, И на последней стадии... Тремор левой руки.
Скопировать
Just terrific!
. [---] it's First Class.
Hey! - Hmm?
Садитесь.
Первый ряд- первый класс.
Там милицейский пост.
Скопировать
- Just open it.
A first-class ticket to Vancouver Island.
Shoot!
Просто открой.
Билет первым классом на остров Ванкувер.
Чёрт.
Скопировать
-Bye.
I don't wanna fly first class.
What is it?
-Пока.
Но я не хочу лететь первым классом.
Что это, вообще, такое?
Скопировать
So don't tell me you have to call your mommies or anything.
Just admit that first class, free hotel rooms and good old Southern girls who learned to drink before
Pack it up, gentlemen.
Так что не говорите мне, что вам надо позвонить мамочке или что-нибудь такое.
Просто признайте, что первый класс, бесплатные гостиничные номера, и добрые старые южные девушки, которые научились пить до того, как вы играли в Нинтендо, слишком хороши, чтобы отказаться.
Собирайтесь, господа.
Скопировать
I had it myself.
First Class. International and nothing less.
So, today this is all mine.
Да. Я была такой же.
Я хотела Париж, первый класс, международный, и не меньше.
И сегодня всё это моё.
Скопировать
Paris.
First Class. International.
Paris. First Class.
Париж.
Первый класс.
Париж, первый класс, международный.
Скопировать
Champagne and caviare, extra wide seats, and no baloney or cheese.
This was first class.
Hello.
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Это был первый класс.
- Алло?
Скопировать
Good luck.
Your first class left a lot to be desired, Miss Watson.
And I'm curious about the subject of your dissertation.
Удачи.
Ваша первая лекция оставляет желать лучшего.
И мне кажется странной тема вашей диссертации.
Скопировать
- Why, do you know one?
Official first-class welder.
Four years in the yards.
- А что, у тебя есть такой?
Официальный первоклассный сварщик.
Четыре года на верфи.
Скопировать
Let's make a deal.
You finish it before the first class and I'll try and forget the fact that you're just a lowly sophomore
-Okay?
Я предлагаю вам сделку.
Вы прочитаете её перед первым занятием, а я попробую забыть тот факт, что вы - просто непритязательная второкурсница.
-Хорошо?
Скопировать
Wait, before the first class?
The first class is today.
-That's right.
Подождите - перед первым занятием?
Первое занятие сегодня.
-Правильно.
Скопировать
Yup, this'll do!
But not for first class.
As you can see, we're well equipped to accommodate the most discerning of royal tastes.
Хорошо,я сделаю!
Но только бизнес-класс.
Как ты видишь,мы скромно живем по сравнению с королевскми покоями.
Скопировать
My daughter Cecilia is arriving for Christmas.
First class honors degree at Oxford.
You'd like her. Come to dinner.
Моя дочь Сесилия приезжает на Рождество.
Закончила первый курс в Оксфорде.
Она тебе понравится, ждём на ужин.
Скопировать
You see, I thought that I was... getting everything that I wanted and... I thought Paris and...
First Class would make me happy but... it didn't.
Cos... if you don't have that person to come home to then going away is just...
Знаете, я думала, что получу всё, о чём мечтала.
И... Я думала, Париж и первый класс подарят мне счастье, но это не так потому что если нет человека, который ждёт дома,..
...улетать из дома просто...
Скопировать
- Sure, Junior.
He's been waiting for you to get back to take his test for first class Ranger.
And Brown and Littlejohn have been working very hard to get out of the tenderfoot class.
- Конечно, Младший.
Он надеется получит от вас тест, чтобы перейти в первый класс Рейнджеров.
И Браун и Литтлджон упорно трудились, чтобы перейти в первый класс.
Скопировать
(CLEARS THROAT)
Well, do you want to become a first class Ranger?
Okay, I'll go.
(ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО)
Но ты хочешь, перейти в первый класс Рейнджеров?
Хорошо, я пойду.
Скопировать
Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir.
Marley's butler tells me that their new cook is really first-class, sir.
Sir, what about your tea, sir?
Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр.
К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
Но, сэр, как же ваш чай?
Скопировать
It's the Métro.
In first-class.
Take her to Marengo St.
- Метро?
Первого класса.
проводишь мадам домой.
Скопировать
Not staying for the funeral?
Four first-class cabins.
Have two whiskies sent up.
Или останешься на похороны?
Четыре места первого класса.
Принесите мне виски.
Скопировать
All of them.
Gunner's Mate, First-class, Michael Ahearn.
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti.
Всех.
Помощник наводчика, первого класса, Майкл Ахерн.
Помощник наводчика, второго класса, Фрэнк Розетти.
Скопировать
- That's the gist of it.
Because you'll never be a first-class human being or woman until you've learned to have some regard for
It's a pity your own foot can't slip a little sometime.
В общих чертах.
И тебе не стать настоящей женщиной, пока ты не научишься уважать человеческие слабости.
Жаль, что ты не можешь иногда оступиться.
Скопировать
Time and again people rose against the Rzeczpospolita (Polish–Lithuanian Commonwealth, further:
First-class, by the standards of the time, the Polish army made short work of the rebels, committing
*organ and choir*
Не раз народ восставал против Речи Посполитой, но иго польское не мог сбросить.
Первоклассная, по тому времени польская армия жестоко расправлялась с восставшими, предавая огню села и города.
* звучит орган и хор *
Скопировать
What if Poland is that pissed-all-over desk?
First class.
I'll live without that money. No dogs, kids. Nobody's talking.
А что, если Польша и есть эта обоссанная крышка?
Первый класс.
Пришлось раскошелиться, зато никаких собак, детей, никто не разговаривает.
Скопировать
YOU'VE BEEN EATING SINCE WE TOOK OFF.
WELL, IT'S MY FIRST TIME IN FIRST CLASS. I, UH, I WANT TO MAKE SURE I GET YOUR MONEY'S WORTH.
LISTEN.
Ты ешь всё время с тех пор, как мы взлетели.
Ну, я в первый раз в первом классе, хочу убедиться, что ты не зря тратишь на меня деньги.
Послушай. - Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first-class (форстклас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first-class для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форстклас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение